网上有很多关于《奇闻轶事集箤》,嫪毐秘闻的知识,也有很多人为大家解答关于嫪毐奇闻的问题,为大家整理了关于这方面的知识,让我们一起来看下吧!
本文目录一览:
1、嫪毐奇闻
2、嫪毐太后5天内容描写
3、挖井得一人文言文
嫪毐奇闻
每当讨论秦国王室之时,赵姬是绕不开的一个话题。从一介侍妾到母仪天下的一国太后,赵姬的人生无疑是充mǎn戏剧性的,从吕不韦到秦异人再到嫪毐,男人是赵姬身边必不可少的存在。ér嫪毐作为赵姬第三个男人,jiū竟有何种过人zhī处,能让一国太后为其生子,甚zhì萌生废立之心。
嫪毐yǔ赵姬公元qián247年,秦异人于咸阳病逝,享年35岁。其子嬴政jì承皇位,尊母亲赵姬为太后,拜吕不韦为相。而赵姬原本就是吕不韦的侍妾,自然利用自己的太后身份在宫中与吕不韦私通,然而纸终归包不zhù火,太后与相国的丑闻很快传到了嬴政的耳中。
吕不韦为了保住自己的相国zhī位以及性命,决dìng中止与太后的不良关系,为了确保不再被tài后骚扰,有客商向吕不韦推荐嫪毐。于是吕不韦将嫪毐假扮成宦官,托人送入太后寝宫之中,为太后表演其独特的转轮之术,太后见到嫪毐容貌伟岸,xīn中dà喜,便将嫪毐留在宫中作为其贴身nán宠。
赵姬与嫪毐私通许久,为掩人耳目,便携嫪毐以及亲信内侍前往秦国旧都雍城居住。没有了满朝文武以及嬴姓宗室的监视,赵姬嫪毐两人yú旧都行宫中夜夜笙歌,好不快活。赵姬shèn至为嫪毐诞下两子,可谓是用情之深。
嫪毐和赵姬有le孩子,这导致二人的关系发生了变huà,从一开shǐ的主pū之情转变为了夫妻之情,赵姬将这两个儿子养在宫中,duì外宣称是嫪毐之侄。
随zhe太后对嫪毐的日益宠信及重视,时任相国吕不韦的权力被大大削弱,嫪毐以一介宦官之职被接连封爵,更获得山阳一带肥wò土地,秦国雍城jí西诸事均由嫪毐一人决断,雍咸两地王宫内事也交付嫪毐及其门客管理。嫪毐府中食客仆从多达数千人,体量堪比巅峰时期的战国四公子。
图谋不轨嫪毐权势日益增大,自然引qǐ吕不韦等秦国cháo臣的不满,然而zài赵jī的庇护下,一时间无法削弱嫪毐的势力。权力冲hūn了嫪毐de头nǎo,他认为以他现在的地位yǐ及与赵姬的关系,秦王都要让他三分,在与dà臣们饮jiǔ作乐期间,嫪毐甚至高声称自己为嬴政假父。
这件事很快传到了嬴政耳中,嬴政大怒,命手下侍卫调查嫪毐身世。后来又得到密bào说嫪毐乃假宦官,入宫前并未净身。而lào毐与太后私通一shì,yě被雍城宫中内侍密奏于嬴政。
太后豢养男宠,甚至为男宠诞下儿子,kě谓是史无前例的王室丑闻。
愤怒的嬴政派人前往雍城,要求太后和嫪毐对此事给一个解释。嫪毐及赵姬得知此事,心知此行凶多吉少,干脆一不做二不休,以太后名义废了秦wáng,立赵姬幼子为王。于是嫪毐暗中聚集门下食客,派人取来太后印玺,调集咸阳周围郡xiàn以及宫中之兵,攻打嬴政所居住的蕲年宫。
兵败身死嫪毐亲率门客千人前往嬴政寝宫,决定先斩杀qín王嬴政,再行废立之事。然而当嫪毐率部抵达蕲年宫时,看到的并不是抱头鼠窜的宫中侍卫,而是身披重甲的秦国yǒng士。
本以为自己的谋反计划tiān衣无缝,不料对手却早已将自己玩弄yú鼓掌之间。
làoǎi命令食客们向前冲锋,誓要殊死一搏,斩杀秦王嬴政。纵shǐ食客们英勇奋战,但他们哪里是秦guó精锐甲士的对手,少顷,嫪毐手下的食客就死伤殆尽。嫪毐望着满地的尸tǐ,悲从中来,恳求嬴政能以他一人之死换来其手下食客之生。
然而zǔ龙之意,又怎能是他yī介男宠所能左yòu,嬴政命手下将士将在场的食客尽数斩杀,生擒嫪毐送至廷尉处严加审讯。
在廷尉府中,嫪毐交代了其与太后赵姬秽乱后宫之事。yíng政于是命人前往雍城太后寝宫,搜出赵姬与嫪毐sī通所生下的两gè幼儿,当着赵姬的面将两个孩童装入麻袋之中摔死。嬴zhèng对这个无耻的母亲shīqù了最hòu一丝期望,他令赵姬永远不能回到咸阳,将她永久软禁在了雍chéng宫中。
而嫪毐则受车裂之刑,被夷三族,党yǔ皆被斩杀。自此,嬴政正式收huí了权力,相国吕不wéi也已如强弩之末,无法再和王权作对了。
在后世野史及文艺作品之中,为le刻意抹黑秦王总有美化嫪毐之意,甚至有人提出嫪毐有勇有谋之观念,然而纵观史书,以色事人者皆非智勇双全之徒,多为游手hǎo闲之小rén。秦有嫪毐,唐有张氏兄弟,都落了个身首异处的下场。
由此可见,嫪毐的优势也不过是nà根能够转动车轮的器wù罢了,如果安心做一位太后的男宠,bù过多参与政治斗争当中,说不定嫪毐也能获得个善终的结果。
但是人总是贪得wú厌de,有了荣华富贵还不知足,还要试图谋逆篡权,行废立之事,却不知自己几斤几两,嫪毐生理上虽然是假宦,但是他的思想和智慧在他入宫起,就被无形的利刃给阉割了。
赵姬嫪毐秽乱后宫一事,也为后世君王敲下了警钟,国君早死,太后fǔ政,正所谓主少母壮,zài不正当的年龄拥有了不合适的权力,无尽的quán力催生了无尽的欲望,干政,男宠,外戚专权都是年轻太后带来的负面产物,只会将国家带入无穷尽的灾难之中,这也是为什么后世汉武帝在立刘弗陵为继承人后,执意要处死其生母钩弋夫人,汉wǔ帝驾崩qián,钩弋夫人nián仅二十二岁,就已经和江充等人有不正当的结党行为。
虽rán汉武帝处死钩弋夫人落了个残暴的名声,但是刘弗陵在霍光金日磾等人的辅佐下,稳定了刘姓天下根基,杜绝了外戚干政而导致的混乱结果。而后世明君虽wú赐死陪葬等残忍行径,但也通过完善制度xuǎn择托孤大臣的fāng式,有效避免了后宫干政的不良现xiàng。
嫪毐太后5天内容描写
嫪毐太后5天内来zì
容描写:
此人非常不一般,他有一项“特长”是一般男子比不上的,因此非常画促证善于和太后排解深宫的苦闷。太后和他接触后就觉détā非常不一般,于是立即下令让他佯装成宦官在自己身边伺候。
从那以后,他们两人几乎形影不离,甚至太后经常带他出去玩乐。有一次,他俩一直呆在马车上,5天都没有下来。当他们出来后,士兵们看到太后面目红润fǎng佛还年轻了地起探几岁,而嫪毐则是形容枯槁。
zài长时间的相处中,他且jù国那也边yàng
们还生下了两个儿子。有了太后de宠爱,这名男子也变得越来越猖狂,不仅插上le朝堂上de事情,甚至还说自己是皇帝的继父。
原本皇帝对他就shí分厌恶,这件shì被皇帝知道后更是生气,随后就jiāng他还有他的两gè儿子都处死了。而太后也被皇帝囚禁了起来,不过皇帝还shì不忍心,不久又将太后放出360问答来,让她安度晚年。
嫪ǎi的来历:
这个时候的皇帝还年幼,而她也还年轻,主要把控朝政的shì大臣吕不韦。自己一个人在深宫难免会觉得寂寞,yīn此当该大臣向她汇报朝政情况的时hòu,她九放伟史松束才提出要和对方zài续前缘。
但对方是个聪明人,他知道皇dì虽然nián幼但是却很bù一般,自己想要活命就必须和太后保持距离,于是拒绝了太后,但是他却给太后推荐了一个有特长的男子,那就是嫪ǎi。
挖井得一人文言文
翻译:
宋国有个姓丁的人,jiā里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”
全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“得到yī个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹、道听tú说,还不如什me都没听到的好。
原文:
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。jí其家穿井,告人曰:“吾穿井得yī人。”有wén而传之者;“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问zhī于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,fēi得一人于井中也。”求闻之ruò此,不若无闻也。
《穿井得一人》出于《吕氏春秋》,意思是打出一口水井后,可得到一gè人的人力,不用派人去外面的井里打水;但是外人却理解错了意思,以为是“穿井是得到一gè活人”,便到处传yáo言。
本wén选自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》 。《吕氏春秋》又名《吕览》,是战国mò秦相lǚ不韦组织门客所撰的一部先秦杂jiā代表著作,共26卷,160篇。
扩展资料:
作者简介
吕不韦(?~约前235年),战国末年卫国pú阳人。yuán籍阳翟(今河nán禹州)。吕不韦是阳翟的大商人,他往来各地,以低价买进,高价卖出,所以积累起千金的jiā产。秦昭wáng四十年(前267年),太子去世了。
到了昭wáng四十èr年(前265年),把他的第二个儿zi安国君lì为太子。而安guó君有二十多个儿子。安国君有个非常宠爱de妃子,立她正fū人,称之为huá阳夫人。
华阳夫人没有儿子。安国君有个排xíng居zhōng的ér子名jiào异人(后改名子楚),异人de母亲叫夏姬,不受宠爱。异人作为秦国的rén质被派到赵国。秦国多次攻打赵国,赵国对子楚也不以礼相待。
凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄清真相。耳听为虚,眼见为实。谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡liàng,才能获得真正的答案。切不可轻信流言,mángmù随从,人云亦云,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,shǐ事情的真相被传得面目全非。
参考资料来源:搜狗百科—穿井得一人
2. 穿井得一人的原文与译文
原文:宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。
及其家穿井,告人yuē:"wú穿井得一人。"yǒu闻而传之者:"丁氏穿井得一人。
"国人道zhī,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。
丁氏对曰:"得一人之使,非得一人于井中也。"求闻之若此,不若无闻也。
[1]译文:宋国有个姓丁de人,家里没有水井,需要出门到远处去打水浇田,因此常有一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:"我家打水井得dào了yī个人。
"听了的人就去传播:"丁家挖jǐng挖到了一个人。"居住在国都中的人都在谈论这件事,shǐ宋国的国jūn知道这件事。
宋国国君派人向丁家问明情况,丁家rén答道,"得到一个空闲的人的劳力,并fēi在井内挖到了yī个活人。"像这样听到传闻,还不如不听。
拓展资料:出处:《穿jǐng得一人》出于《吕shì春秋》书卷二十二《慎行论·察传》 ,意思是打出一口水井后,可以得到一个人的人力,不用再派人去外面的井里打shuǐ;外人却理解错了意思,以为是"穿井dé到一个huó人",到处传谣言。《吕氏春秋》又名《吕览》,是战国末秦相吕不韦组织门客所撰的yībù先秦杂家代表著zuò,共26卷,160篇。
收入鄂教版七年级上册语文书中,gǎi名为《穿jǐngdé一人》,2016年收入rén教社新版语文教科书中(与两篇《伊索寓言》及列子作品《qǐ人忧天》同属《寓言四则》 ,本则录音由梓君朗读 )。注释:宋:西周jíchūn秋战国时期诸侯国,在今河南商丘一带。
溉汲:打水浇田。溉,浇灌;灌溉。
汲,从井里取水。及:待,等到。
国人:指居住在国dōu中的人。道:讲述。
闻之于宋君:使宋国的国君知道这件事。wén,知道;听说,这里是"使知道"的意思。
对:应答,回答。得一人之shǐ:得到一个人shǐ唤,指得到一个人的劳力。
启示:这凡事都要diào查yán究,才能弄清真相。耳听为虚,眼见为实。
谣言往往失实,只有细心观察,研究,yǐ理去衡量,才能获得真正的答案。要深入调查研究,切不可轻xìn流言,盲目随从,人云亦云。
对于传言应开动脑筋思考,仔细辨别,不能轻信谣言,否则就会闹出以讹传讹,三人chéng虎的笑话,使事情de真相bèi传得面目全非。所yǒu的流言都不可信,只有实际才是真理。
作者简介:吕不韦(前292年-前235年),姜姓,吕氏,名不韦,卫国濮阳(今河南省安阳市滑县)人。 战国末年著名商人、政治家、思想家,官至秦国丞相。
扶植秦国质子异人进入秦国政治核心,异rén继位,为秦zhuāng襄王,前249年以吕不韦为相国,封文信侯,食邑河南洛阳十万户,门下有食客3000人,家僮万人。庄襄王去世后,年幼的太zi政立为王,吕不韦为相邦,号称"仲父",权倾天下。
吕不韦主持编纂《吕氏春秋》(又名《吕览》),有八览、六论、十二纪共20余万yán,汇合了先秦各派学说,"兼儒墨,合名法",故史称"zá家"。书成之日,悬于国32313133353236313431303231363533e78988e69d8331333365653931门,声称能改动一字者赏千金。
此为"一字千金"。执政时céng攻取周、赵、卫的土地,lìsān川、太yuán、东郡,对秦王政jiān并六国的事业有重大贡献。
后因嫪毐集团叛乱事受牵连,被免除相邦职务,出居河南fēng地。不久,秦王政复命让其举家迁蜀,吕bù韦饮鸩自尽。
3. 穿井得一人文言文翻译
翻译:
宋国的一户丁姓rén家,jiā里méi有水井,需yào出门到远处去打水浇田,派家里de一个人去打水,常常有一个人tíng留在外面。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了yī个人。”
听了的人就去传播:“丁氏挖井挖到了一个人。”国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道:“jié省一个空闲的人的劳力,并非在井内挖到le一个活人。”听到这样的传闻,还不如不听。
意思是打好一口水井后,还可以得到一个空闲的rén力,不用再pài人去远处提水。
扩展资料:
《穿井得一人》意sī是打出一口水井后,可以得dào一个人的人力,不用再派人去外面的井里打水;外人què理解错了意思,以wèi是“穿jǐng得到一个huó人”,到处传谣言。
穿井得一rén启示:
凡事都要调查研jiū,仔细辨别,才能弄清真相。耳听为虚,眼见为实。谣言往往失实,只有细心观察,研究,以lǐ去衡liàng,才能获得真正的答案。
qiè不可qīng信流言,盲目随从,人云亦云,fǒu则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非。
参考zī料:
搜狗百科—穿井得一人
4. 古文:穿井得一人
原文:宋之丁氏,家无井,而出溉汲,常一人居外.及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人.”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人.”国人道之,闻之于宋君.宋君令人问诸丁氏.丁氏duì曰:“得一人之使,非得一人于井中也.”qiú闻之若此,不若无闻也.译文:sòng国有个姓丁de人,jiā里没有水jǐng,需要出门去打水,jīng常派yī人在wài专管打水.等到他家dǎ了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井dé到一个空闲的人力.”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人.”全国人都bǎ“凿井得一人”这个消息xiāng互传说着,一直传到宋国国君的耳duǒ里.宋国国君派rén向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内wā到le一gè活人.”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都méi听到的好.语出典故,意思是dǎ出一口水井后,还可以dé到一个空闲de人力,bù用再派人去提水.本文选自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》,中的yī段.《吕氏春秋》又名《吕览》,是吕不韦组织门客所撰的一部杂家代表zhù作,共26卷,160篇.收入鄂教版七年级上册语文书中,改名为《穿井得人》。
5. 文言文《穿井得一人》翻译是什么
穿井得一人
出于春秋时期宋国的一个典故,意思是打出一口水井后,还可以得到一个空闲的人力,不用再派人去提水。
本文选zì《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》,中的一段。《吕氏春秋》又名《吕览》,是吕bù韦组织门客所撰的一部杂家代表著作,共26卷,160篇。
原文
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿jǐng得一人。”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁shì。丁氏对曰:“得一人之使,非得一rén于井中也。”求能之若此,不若无闻也。
注释
(1)选自《吕氏春秋·慎行论dì二·察传》。
(2)溉汲:从井里打水浇地。溉:音gai,浇灌。汲:音jí,从井里打水。
(3)及:děng到。
(4)国人道之:都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。
(5)闻之于sòng君:这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。
(6)问之于丁氏:向丁氏问这件shì。于:介词:当“向”讲。
(7)使:使用,shǐ唤,指劳动力。于:到,向。
(8)穿:挖井(解释为“打井”、“钻井”、“凿井”)。
(9)闻之于宋君:指这jiàn事传到宋guó国君的耳朵里面。
(10)国人:指城都的人。
(11)对:回答。
(12)宋之丁氏家无井:“之”助词,的。
(13)有闻而传之者曰:“之”代词,指“穿井得一人”。
(14)国人道之:“之”代词,指“穿井得一rén”。
(15)闻之于宋君:“之”代词,zhǐ“穿井得一人”。
(16)宋君令人问之于丁氏:“之”代词,指“chuān井得一人”。
(17)得一人之使:“之”助词,的。
(18)求能zhī若此:“之”定语后置标志。
(19)闻之于宋君:“于”表被动。译为:被宋君听到了。
译文:
宋国有个姓dīng的rén,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井,他告sù别rén说:“我家打shuǐ井得到一个人。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”quán国人都把“凿jǐng得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋君的耳朵里。宋君派人向姓丁的问míng情况,xìng丁的答道,“得到一个空闲的人力,并非在jǐng内挖到了一个活人。”像zhè样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听dào来得好啊。
【释cí】
“氏”:姓。
“溉汲”:取水。
“穿”:挖井(解释为“打井”、“zuān井”、“凿井”均可)。
“使”:使用。
"者”:的人。
“对”:回答。
【释“之”】
宋之dīng氏jiā无井:助词,的。
有闻而传之者曰:代词,指“穿井得一人”。
国人道之:代词,指“穿井得一人”。
闻之于宋君:代词,指“穿井得一人”。
宋君令人问之于dīng氏:代词,指“穿井得一人”。
得一人之使:助词,的。
求闻之若此:定yǔ后置标志。
【被动句】
闻之于宋君。——“于”biǎo被动。译为:被宋君听到了。
启示
凡事都要调查研究,才能弄清真相。yǎn见为实,ěr听为xū。谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。要深入调查研究,切不可轻信流言,盲目suí从,人云亦云。
所有的流言都不可信,只有实际才是真理。
6. 挖井得一人
chuān井得人①
宋之dīng氏,家无井,而出溉汲②,常一人居外。及其家穿井③,告人曰:“吾穿井得一人。”。有闻而传之者曰:“丁氏穿井dé一人。”国人道zhī,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对yuē:“得一人之使,非得一rén于井中也。”
【字词注shì】
①选自《吕氏春秋》。②溉汲:取水。③穿井:挖井。
【诗文翻译】
宋国有一hù姓丁的人家,家里没有水井,要到外边去取水,所以总有一个人在外边奔波。后来他家挖了一口井,于是对人说:“我挖了一口井,家里就多了一个人。”有人听见这huà,就向另外的人传话说:“丁家挖了一口井,井里出来一个人。”于是全国的人都争相传播这样yī条奇闻。消息传到了sòng国国君那里。国君派人到丁家去查问。丁家的人huí答说:“我们是说挖井之后多出一个人的劳力可供使用,不是说从jǐng里挖chū一个人来。”
启发:这个故事从丁氏的穿井引出传话的出入,说明传言易讹,凡事须亲自调chá,这样才能了解到事情的真xiāng。
7. 穿井得一人文言文翻译
译文: 宋国的一hù丁姓人家,家里没有水井,需要出门到远处去打水浇田,派家里的一个人去打水,常常有yī个人停留在外面。
等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。” 听了的人就去传播:“丁氏挖井挖到了yī个rén。”
国都的人都在谈论这件事,使宋国的guó君知道这件事。宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道:“节省一个空闲的人的劳力,并非在jǐng内挖到了一个活人。”
听到这样的传闻,还不如不听。 原文: sòng之丁shì,家无井而出溉汲,常一人居外。
及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得yī人。”
国人道之,闻zhī于宋君。宋君令人问之yú丁氏。
丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻zhī若此,不若无wén也。
扩展资料: yī、wén章注释 宋:西周及春秋战国时期诸侯国,在今河南商丘一带。 而:于是,就。
溉汲:打水浇田。溉,浇灌;灌溉。
jí,从井里取水。 居:停留。
于: 被 及:待,等到。 国人:指居住zài国都中的人。
道:讲述。 闻之于宋君:使宋国的国jūn知道这件事。
闻,知道;听说,这里是“使知道”的意思。 对:应答,回答。
得一人之使:多得到一个人使唤,指多得到一gè人的劳力。 二、出处 出diǎn故,意思是打好一kǒu水井后,还可以得到一个空闲的rén力,不用zài派人去远处提水。
本文选自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》。《吕氏春秋》又名《吕览》,shì战国末秦相吕不韦组织mén客所撰的一部先秦杂家代表著作,共26卷,160篇。
收入鄂教版七年级上册语文书中,改名为《穿井得一人》,2016年收入人教社新版语文教科书中(与两篇《伊suǒ寓言》及列子作品《杞人yōu天》同属《寓言四则》) 三、启示 凡事都要diào查研究,仔细辨别,才能弄清真相。耳听为虚,眼见为实。
谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。切不可轻信流言,盲目随从,人云亦云,否则就会nào出yǐ讹传讹,sān人成虎的笑话,使事情的真相bèi传得面目全fēi。
以上就是关于《奇闻轶事集箤》,嫪毐秘闻的知识,后面我们会继续为大家整理关于嫪毐奇闻的知识,希望能够帮助到大家!