大家有没有注意到,与很多不错韩文歌的初相识,其实是从日语版开始的。
苏苏以前没发现,也是最近听《LOVE SCENARIO》的时候,看到很多清一色的留言说歌词是日文啊,甚至正在学习日语的同学也感慨道,学习日语这么久居然没听出来是日文歌。
会有这样的误会,其实很大一部分原因是因为韩国的很多组合、知名艺人不仅能歌善舞,大都拥有出色的外语实力,韩语、中文、英语、日语信手拈来,出色的外语实力是为他们打开国际市场的基础。
而日本作为亚洲最大的音乐市场,体量非常大,作为歌手能够成功进军日本是所有唱片公司所希望旳。
所以但凡在韩国混出点名气的偶像,只要公司有发展海外的计划,第一发展对象就一定是日本,去日本市场发一下韩文的日文版翻唱专辑,开开演唱会。
很多偶像团体在韩国练习生时期就开始学习日语课程,一般歌手出道两三年后还会在日本再出道一次,因为韩国本土市场几乎饱和,会日语更加吸粉一些。
并且从音乐方面来讲,K-pop与J-pop也有着异曲同工之处,所以,像少女时代、东方神起、EXO、EXID、blackpink、Bigbang、TWICE、防弹少年团,包括2018年出道的IZONE等等,他们在韩国地区稳定了以后,都要发行日本专辑在日本出道。
音乐市场是全球化的,只要你的音乐够好,你就会吸引很多粉丝,韩国艺人想要征服别的国家的粉丝,如果仅仅宣传韩语专辑,那么就会显得很单调,所以,想要发展的更好就需要学习日语。
但其实韩语和日语相似性非常多,对于韩国人而言,学习日语并不是很难。
首先由于日语和韩语在地缘上十分接近,又同属阿尔泰语系,再加上朝鲜曾经被日本殖民了五十年,所以朝鲜语受日语影响非常大,很多朝鲜人(今天的韩国人)从小就强迫学习日语,就像我们从小学英语一样。所以几乎每个韩国人都懂日语,只是水平有的高有的低而已。
再加上日韩两国受西方尤其很深,所以有大量英语词汇进入日语和韩语,比如一些外来词,如电脑 Computer日文コンピュータ;韩文Kom pu te(因找不到“谚文”字母,故用罗马字母替代),日语韩语采取的都是音译。
因为相似,所以对不少中国人而言,两种外语听起来几乎没有差别的,这也是上文苏苏提到大家在听歌时把日文歌误会成韩文歌的原因。
而随着追星一族的发展及对日韩文化感兴趣的人越来越多,希望掌握日韩双语的中国人也越来越多。其实对于中国人而言,只要掌握了他们的异同点,学好其中一门之后,再去学另外一门就简单多了。
韩语中汉字词占到50%左右,而且发音和意思几乎都跟韩语差不多;
日语的文字系统是以汉字为蓝本改造而成的,借用汉字的形和义;
两者曾经都是深受中华文化影响,所有汉语词都来自中国,但韩语中还有一部分汉语词是来自日本,不过具体是哪些,等日韩双语都学习了你就会找到的。
爱豆们还会继续出日专
看来追星迷妹不仅仅是学好韩语
就能唱好爱豆的歌了
还需要学好日语
不过日韩语不管是听、读
还是文字历史都很相似
学起来还是非常简单的
何况爱豆都中日韩语言通吃了
作为粉丝还得更努力一些呀~
更多防弹少年团咨询,大家可以关注‘BTS防弹’公众号哦!