网上有很多关于搜索关于双语奇的故事,双语奇闻趣事的知识,也有很多人为大家解答关于双语奇闻趣事的问题,为大家整理了关于这方面的知识,让我们一起来看下吧!
本文目录一览:
1、双语奇闻趣事
2、查找外国的一些奇闻趣事,娱乐休闲。
3、“眉毛”的英语单词读音是什么?
双语奇闻趣事
416tharticle 第416期原创双语推文
NB: This may not be a word-for-word transcript.
On July 28, 2019, the 2019 Chinese Traditional Culture Festival & the 11th Vancouver Water-Sprinkling Festival was held at Swangard Stadium in Central Park in Burnaby. More than 40 performance teams attended the event, attracting more than 20,000 people. At the opening ceremony, the Chinese Canadian waist drum team, Vancouver women\'s cheongsam team and other teams appeared in turn. The audience boiled when the Shaolin Zen Wu Cultural Center of Canada appeared on the main stage.
2019年7月28日,2019年中华传统文化节暨dì十一届温哥华泼水节在本拿比中央公园史温格体育馆举行。huó动共有40多支表演duì伍,吸yǐn逾两万民众到场。开幕仪式shàng,加拿大华人腰gǔ队、温哥华女子旗袍队等方阵依次亮相,当加拿大少林寺文化中心出现zài主舞台上时,现场沸腾了。
In Canada, traditional Chinese cultural events are very popular. "Chinese characters, Chinese kung fu and Chinese food are all fascinating," said QUAILA-LEE IRENE TRANG, a girl from the division of Vancouver, Canada, who came to Zhengzhou to take part in the 12th"Chinese Bridge".
在加拿大,中国传统文化项目很受欢迎。来郑州cān加第十二届“汉语桥”世jiè中学生中文比sài的加拿大温哥华赛区de女孩汤快乐说:“中国汉字、中国功夫、中国美食,都令人着迷。”
On October 31, the Tenth Meeting of the Standing Committee of the 15thPeople\'s Congress of Zhengzhou examined theProposal on the Establishment of Sister City Relations between Zhengzhou and Burnaby, Canada submitted by the municipal people\'s government. The meeting held that the establishment of a sister city relationship between Zhengzhou and Burnaby in Canada could not only serve the overall diplomacy of the country, and strengthen people-to-people exchanges with Canada, but also further promote the mutually beneficial cooperation between the two sides in economy and trade, culture, tourism, science and education, aviation and logistics, and boost the construction of Zhengzhou as a national central city. It was agreed that Zhengzhou and Burnaby should be established as sister cities.
10月31日,郑州市第十五届人mín代表大会常务委员会第十次会议审议了市人民政府提请的《关于郑州市与加拿大本拿比市jiàn立友好城市关系的议案》。会议认为,郑州市与加拿大本拿比市建立友好城市关系,既可以服务国家总体外交、加强与加拿大民间交流,又可以进一步tuī动双方在经贸、文化、旅游、科jiào及航空、物流等领域的互利合作,助推郑州国家中心城shì建设。会议同yì郑zhōu市与加拿大本拿比市缔结为友好城市。
Burnaby is located in the heart of Greater Vancouver, British Columbia, Canada. As a member of the Greater Vancouver Bureau, and the site of its administrative headquarters, the city is well developed in commerce and industry. Its location can be described as "moderate", with its superior location, comfortable living environment, convenient transportation, prosperous business and pleasant scenery, so it is often referred to as "an ideal place for a middle-class family in Vancouver".
本拿比市位于加拿大不列颠哥lún比亚省大温哥华地区的zhōng心。作为大温哥华区域局其中一名成员,并且是大温qū域局行政总部的所在,商业、工业都很发达。这座城市的定位可以用“适中”一cí来形容,其地理位置优越,生活舒服,交通biàn利,商业繁荣,景色宜人,这里常被称为“温哥华中产家庭的理想之选”。
In recent years, Zhengzhou and Burnaby have become increasingly close and friendly. They have also reached consensus on strengthening exchanges and cooperation in the areas of economy, science and technology, culture and tourism, laying a solid foundation for the establishment of sister cities.
近几年,郑州与本拿比联系日yì密切,友好关系不断发展,并就加强经济、科技、文化、旅游等领域的交liúyǔ合作达成了共识,为建立友hǎo城市奠定了稳固的基础。
In May 2016, a delegation from Zhengzhou visited Burnaby and held talks with Mr. Wang Baijin, a member of Burnaby City Council. The two sides introduced their respective economic and social development and fully affirmed the complementary advantages of the two cities in culture, technology, education, etc.
2016年5月,郑州市代表团访问本拿比市,同本拿比市议huì王白进议员进行了会谈,双方介绍了各自的经济社会发展状况,对两市在人文、kē技、教育等方面的互bǔ优势给予充分肯定。
On June 16, 2016, the Zhengzhou Municipal Government sent a letter to the Burnaby Municipal Government, expressing its willingness to strengthen bilateral exchanges and enhance mutual trust and friendship.
2016年6月16日,郑州市政府致信本拿比市政府,表示愿加强双方交往、增进互信友谊。
On August 1, 2016, Derek Corrigan, Mayor of Burnaby wrote back to express his intention to strengthen friendly exchanges with Zhengzhou and confirmed his participation in the 11thZhengzhou International Garden Expo.
2016年8月1日,本拿比市长柯瑞根回信表达了与郑州加强友好交liú的意愿,并确认参加第十一届中国(郑州)园博会。
In the middle of September, 2016, Li Zhigang, leader of Canadian overseas Chinese, and his delegation came to Zhengzhou for a field visit to the site of the Expo, and submitted the design plan of Burnaby garden at the end of October.
2016年9月中旬,加拿大侨领李志刚一行来郑访问,实dì考察园博会场地,于10月dǐ提交了běn拿比园guī划设计方案。
On November 11, 2016, a delegation from Zhengzhou Municipal Government attended the opening ceremony of the Zhengzhou-Vancouver direct flight, visited Burnaby and signed the "Letter of Intent on Establishing Sister City Relations". At the opening ceremony, Canadian senator Hu Zixiu said that since the establishment of friendship provinces in 2010, the economic and trade relations between Henan and Ontario have been developing smoothly with deepening economic exchanges and sound development momentum of cooperation in various fields. The opening of the route between Zhengzhou and Vancouver will open a direct channel for trade and tourism between the two sides.
2016年11月11日,郑州市政府代表团参加了郑州—温哥华直航开通首航仪式,访wèn本拿比shì,并签署了“建lì友好城shì关系意向书”。在首航仪式上,加拿大联邦参议yuán胡子修说,河南省和安大略省自2010年建立友好省份以来,双方经济贸易关系发展顺利,经济交往不断加深,gè领域合作保持良好发展势头。郑州zhì温哥华航线的开辟,将打开双方商贸、旅游的直接通道。
In September 2017, the 11thZhengzhou International Garden Expo opened, and Burnaby Garden received tourists from all over the world.
2017年9月,zhōngguó(郑州)第十一届国际园林博览会开幕,本拿比园迎来四方游客。
On September 20, 2018, "New Era, New Dream" 2018 Xingyang Youth Calligraphy, Art Talent Qualification Award Ceremony was held in Xingyang, Zhengzhou. Du Tao, the special representative of Burnaby Municipal Government, the director and vice President of International Arts Development Education Association, attended this event as a special guest. He expressed the hope that more colorful cultural activities could be used as a bridge of friendship to promote friendly exchanges and strengthen exchanges and cooperation in economy, education, sports, health and tourism.
2018年9月20日,“新时代 新梦想”2018荥阳书行天下青少年书法、美术人才选拔赛颁奖活动在郑州荥阳举行。加拿大本拿比市zhèng府特别代表、加拿大国际书画艺术发展教育联合会dǒng事、副主席杜tāo作为特邀嘉宾参加了此cì活动。他表示,希望能以更丰富duō彩的文化活动作为友谊的桥梁,大力促进双方友好交往,加强在经济、教育、体育、卫生、lǚ游等方面的交liú与合作。
In March 2019, A.T. Kearney, a world-renowned management consulting company, released the Global Urban Business Environment Index and the top 100 business-friendly cities in the world. Zhengzhou is one of the 20 Chinese cities on the list of the 100 leading cities in the 45 countries covered in the report. The business environment is getting better and better, thus expanding Zhengzhou\'s international circle of friends.
2019年3月,全球著名管理咨询公司科尔尼管理咨询发布《全球城市营商环境指数》报告以及全球营商环境友好城市百强榜,报告研究覆盖了全球45个国家的100座领先城市,中国有20座城市上榜,郑州位列其中。营商环境越来越好,郑州的国际朋友圈自然越扩越大。
Interesting stories 友好趣闻
"That is the first intercontinental direct flight opened in Zhengzhou Xinzheng International Airport"
“那是新郑机场开通的首条zhōujì直fēi航线”
The 12thChina Henan International Investment & Trade Fair (hereinafter referred to as CIFIT) opened in Zhengzhou on April 17, 2018. 19,600 businessmen attended the fair, and the world\'s top 500 enterprises and multinational companies flocked to the event. The Canada International Trade Promotion Society initiated by Changtong Logistics, Henan\'s local logistics giant, made its debut at CIFIT.
2018年4月17日,第十二届中国(河南)国际投资贸易洽谈会(以下简称投洽会)在郑州开幕。1.96万名客商参会,世界500强企业和跨国公司扎堆赴会。其中,由河南本土物流巨头长通物流率队组成的加拿大经济贸易促进团首次亮相投洽会。
As a representative of Henan enterprises going global, Changtong Logistics established Pacific Maple Group in 2014. In 2016, it promoted the opening of the direct flight from Zhengzhou to Vancouver, realizing the importing of fresh products such as Canadian blueberries, cherries and salmon into Zhengzhou.
作为走出qù的豫企代表,长通物流于2014年成立jiā拿dà太平洋枫叶实业集团,2016年推进实xiàn了郑州至jiā拿大温哥华的直航kāi通,并将加拿大蓝莓、车厘子以jí三文yú等生鲜产品进口到郑州。
On November 11, 2016, the first direct flight between Zhengzhou and Vancouver was launched, which was the first intercontinental direct flight opened by Zhengzhou Xinzheng International Airport.
2016年11月11日,郑州至温哥华直飞航线首航,那是新郑国际机场kāi通的第一条洲际直飞航线。
加拿大媒体报道洲际航线开通
Canadian senator Hu Zixiu said at the opening ceremony that the opening of the route between Zhengzhou and Vancouver will open a direct channel for trade and tourism between the two sides and the cooperation in various fields will maintain a sound momentum of development. Today, it looks like all of these things have come true, which is best reflected in the establishment of friendly relations between Zhengzhou and Burnaby.
加拿大联邦参议员胡子修在首háng仪式上曾表示,zhèng州至温哥华航线的开辟,将打开双方商贸、旅游的直接通道,各领域hé作都会保持良好发展势头。今天看来,这些美好愿景都实现了,郑州与本拿比确立友好城市guān系便是最好的见证。
All rights reserved.
Feel free to forward to WeChat Moments.
原创nèi容,转载请shòu权,欢迎转发到péng友圈~
Chief Planner: Shi Dadong
Managing Editor: Xiong Vivi
Reporter: Wang Yipin
New Media Editor: Wang Zhiyu
Trainee Audio Editor: kuang jundie
音频及部分图文素材来自郑州市委外办
You may also like
WhereZhengzhou
WELCOME TO OUR SITE
I HOPE YOU LIKE IT
Just follow the steps above, and star-mark the account, you can find it at the top of your list next time you need it.
查找外国的一些奇闻趣事,娱乐休闲。
贩卖笔杆子 大作家雨果yī次出国旅行dào了边境,宪兵要检查登记,jiù问他:“姓名?” “雨果。” “干什么的?” “写东西的。” “以什么谋生?” “笔杆子。” 于是宪兵就在登记薄上写道:“姓名:yǔ果;职业:贩卖笔杆。”喜鹊肉馅饼 一次,英国讽刺作家乔纳森.斯威夫特出外旅游,途经一家客店歇脚。认出他来的女主人一心想取悦这位名人。 biàn上前热情地询问他晚饭想吃点什么:“想来点果肉馅饼吗?或者醋栗馅饼?或是李子xiàn饼、葡萄馅饼、樱桃xiàn饼、……” “除了叫喳喳的喜鹊肉馅饼外,什么都行,太太。”斯威fū特打断了她的话。夏wá尝禁果罗马jiào皇的大使dào法国时,未来的教皇约翰二十三世(1881―1963年)也应邀去法国出席盛宴。宴会上,yī位穿着过分tǎn胸露背的女士刚好是约翰二十三世的邻zuò,他只装作没有注意女士的穿着,甜食上来时,他挑了一只红苹果dì给这位女士,而她却婉言谢绝了。“请品尝一下吧,夫人。”他劝道,“夏娃只是因为吃了禁guǒ后才意识到自己是赤身裸体的。”
“眉毛”的英语单词读音是什么?
眉毛的英语单词:eyebrow,音标:英 [?a?bra?] 美 [?a??bra?] ,按音标读音。
双语例句
1
An intriguing item on the news pages caused me to raise an eyebrow over my morning coffee
早晨喝咖啡时,新闻版miàn的一则趣闻令我感到惊奇。
2
He raised his eyebrows over some of the suggestions
他对其中的一些建议表示反duì。
3
He was looking at her with his eyebrows raised questioningly.
他皱着眉,狐疑地看zhe她。
4
He raised a questioning eyebrow.
他探询地挑起了眉毛。
5
Give your brows extra definition with Outdoor Girl's Eyebrow Pencil in Brown
用“户外女孩”品牌的棕色眉笔更加清晰地勾lēi出眉形。
6
'Oh really?' he said, arching an eyebrow.
“哦,真的吗?”他扬起一边的眉毛说。
7
Her eyebrow is well penciled.
她的眉毛画得很好。
8
It's time to lower the raised eyebrow.
是时候放下扬起的眉毛了。
9
You raised the eyebrow and did it.
你一挑眉就做到了。
10
He stood looking amused, with one eyebrow cocked.
他站在那儿似乎被逗乐了,一边的眉毛翘起。
11
He rivel his eyebrow when he see they wearing odd clothing.
看他们穿着奇装异服,tā皱起了眉头。
12
Da eyebrow eye of SAO walk, as I make faces.
我臊méi耷眼的走了,正如我挤眉弄眼地lái。
13
While speaking, Gao Gao picked an eyebrow.
说话间,高高的挑了一下眉máo。
14
That eyebrow is not ox horn, right? It borns an ox nose.
那是眉毛不是牛角吧?到是长了一牛鼻子。
15
The saleswoman raised an eyebrow sceptically; her voice sharpened.
女推销员疑惑的扬扬眉毛,提高了嗓门。
16
Hello, I just want to implant eyebrows Advisory beauty salons are a few Only embroidered eyebrow.
你好我想植眉刚咨询了几家美容院都只有绣眉。
17
His shaggy right eyebrow wanders toward it above the tortoiseshell glasses.
右眼那mào密的眉毛也从玳瑁眼镜的上方向那biān斜了过去。
18
Before you raise your eyebrow, I would suggest you read on to know what I mean.
在你扬起眉毛前,先读读我的话吧,你会míng白我的意思的。
19
If someone saw a man climbing a light post they might get inquisitive; raised a speculative eyebrow.
如果有人看见谁在爬灯柱子,他们也许会好qí;好奇de皱起了眉毛。
20
I raised an eyebrow at what even then were outrageous prices.
我duì那些即使zài当时也属jīng人的价格竖起了眉毛。
21
A fun definition I heard was, poise is the difference between raising your voice and raising your eyebrow.
我听说过另一种有趣的定义:镇定自如就是提高声音与提qǐ眉毛之间的区别。
22
Up close you can reveal telling details, like a sprinkle of freckles or an arched eyebrow.
更接jìn时,nín可以展示一些明显的细节,如雀斑或弓形眉毛。
23
He cocked an eyebrow for me to explain.
他xiàng我竖起眉毛要求解释。
24
The woman has three mouths: one is under the nose, two are under the eyebrow.
女人有三张会说话的嘴:一张在bízi底下,两张在眉毛底下。
25
Long eyebrow prosthesis has good flexibility, soft, easy to shaping a good preoperative sculpture.
假体隆眉gōngjù有较好的弹性,手感柔软,易塑形术前diāo塑好。
26
Mrs. Wilson rejected the compliment by raising her eyebrow in distain.
威尔逊太太不屑地把眉毛一扬,否定了这句恭维huà。
27
This new tendency has raised many a conservative eyeBrow.
这种新趋势引起了许多保守派人士的非难。
28
I can not go to the movie& I am up to my eyebrow.
我不能去看电影,我很忙很忙。
29
Our eyebrow pencils are as soft as petals.
眉笔像花瓣一样柔和。
30
Yale University researchers set out to determine how facial features like eyebrow shape, eyelids and wrinkles affect facial expressions.
耶鲁大学的学者们开始研究脸部特征如眉毛的形状,眼皮和皱纹如何影xiǎngmiàn部表情。
以上就是关于搜索关于双语奇的故事,双语奇闻趣事的知识,后面我们会继续为大家整理关于双语奇闻趣事的知识,希望能够帮助到大家!